home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Czech Logic, Card & Gambling Games / Logické hry.iso / hry / Fish Fillets / script / bathroom / dialogs_de.lua < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2005-07-16  |  2.7 KB  |  93 lines

  1.  
  2. dialogId("br-v-komfort", "font_big", "It`s quite comfortable for a wasteyard.")
  3. dialogStr("Ziemlich gem├╝tlich f├╝r einen Schrottplatz.")
  4.  
  5.  
  6. dialogId("br-m-bydli", "font_small", "What do you think, does anybody live here?")
  7. dialogStr("Meinst du, hier wohnt jemand?")
  8.  
  9.  
  10. dialogId("br-v-santusak", "font_big", "Some underwater homeless.")
  11. dialogStr("Irgendein Unterwasser-Obdachloser.")
  12.  
  13.  
  14. dialogId("br-m-podvodnik", "font_small", "We call them shell-less.")
  15. dialogStr("Wir sagen dazu \"Schalenloser\".")
  16.  
  17.  
  18. dialogId("br-m-vsim0", "font_small", "Did you notice that...")
  19. dialogStr("Hast du bemerkt, dass...")
  20.  
  21.  
  22. dialogId("br-m-vsim1", "font_small", "Don`t you think that...")
  23. dialogStr("Meinst du, dass...")
  24.  
  25.  
  26. dialogId("br-m-vsim2", "font_small", "Isn`t it strange that...")
  27. dialogStr("Ist es nicht seltsam, dass...")
  28.  
  29.  
  30. dialogId("br-v-nerozvadet0", "font_big", "Don`t talk about it.")
  31. dialogStr("Schweig still!")
  32.  
  33.  
  34. dialogId("br-v-nerozvadet1", "font_big", "Please, no jokes about defecation.")
  35. dialogStr("Bitte, keine Witze ├╝ber Stuhlgang!")
  36.  
  37.  
  38. dialogId("br-v-nerozvadet2", "font_big", "Yes, I know about that. We won`t comment on it.")
  39. dialogStr("Ja, ich wei├ƒ. Dazu sagen wir nichts.")
  40.  
  41.  
  42. dialogId("br-m-dva", "font_small", "Yeah, but why TWO?")
  43. dialogStr("Ja, aber warum ZWEI?")
  44.  
  45.  
  46. dialogId("br-v-dost", "font_big", "Stop it, will you?")
  47. dialogStr("Wirst du wohl aufh├╢ren!?")
  48.  
  49.  
  50. dialogId("br-m-sprcha", "font_small", "I`ve seen many useless things, but an underwater shower...")
  51. dialogStr("Ich habe schon viele nutzlose Dinge gesehen, aber eine Unterwasserdusche...")
  52.  
  53.  
  54. dialogId("br-v-lazen", "font_big", "Maybe it sprays air, like in the bubble bath.")
  55. dialogStr("Vielleicht verspr├╝ht sie Luft, wie im Blubberbad.")
  56.  
  57.  
  58. dialogId("br-m-zapnout", "font_small", "Do you think we could turn it on?")
  59. dialogStr("Glaubst du, wir k├╢nnen sie aufdrehen?")
  60.  
  61.  
  62. dialogId("br-v-shodit", "font_big", "Hardly. But we could push it down.")
  63. dialogStr("Kaum. Aber wir k├╢nnen sie runterschieben.")
  64.  
  65.  
  66. dialogId("br-m-poklady", "font_small", "Now this is real treasure.")
  67. dialogStr("Das ist mal ein echter Schatz!")
  68.  
  69.  
  70. dialogId("br-v-nechat", "font_big", "We should have left it alone.")
  71. dialogStr("Wir h├ñtten es in Ruhe lassen sollen.")
  72.  
  73.  
  74. dialogId("br-m-nefunguje", "font_small", "And it doesn`t work anyway.")
  75. dialogStr("Es funktioniert doch sowieso nicht.")
  76.  
  77.  
  78. dialogId("br-m-ahoj", "font_small", "Hello, inside there.")
  79. dialogStr("Hallo da drin!.")
  80.  
  81.  
  82. dialogId("br-v-draha", "font_big", "This must be better than a rollercoaster.")
  83. dialogStr("Das muss besser als Achterbahn sein.")
  84.  
  85.  
  86. dialogId("br-m-zkusit", "font_small", "I would love to try it myself.")
  87. dialogStr("Ich w├╝rde es gerne mal selbst versuchen.")
  88.  
  89.  
  90. dialogId("br-m-bavi", "font_small", "He seems to be enjoying himself.")
  91. dialogStr("Scheint ihm Spa├ƒ zu machen.")
  92.  
  93.